お客様のウェブサイトの文章の一部を複数の言語で提供できます。そのため、世界中の視聴者がサイトを閲覧し、購入する商品やサービスの内容を理解しやすくなります。現在サポートされている言語は、英語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、日本語、韓国語です。
💡ヒント:訪問者のブラウザ言語がサポート対象の言語でない限り、サイトの言語は常にデフォルトで英語になります。
サイトの翻訳には、大きく分けて2つの部分があります。
- サイトで他言語を表示する機能を有効にします。これにより、すべてのVimeo OTTサイトにある一部の共通テキストの自動翻訳も可能になります。
- サイトのカスタム領域に手動翻訳を提供します。
記事の内容:
- 他の言語のサポートを有効にする
- Vimeo OTTが翻訳する内容
- サイト用のカスタム翻訳を提供する
- 翻訳できないものは何ですか?
- ウェブ上で顧客に表示される言語はどのように決められますか?
- ブランド化したアプリでも翻訳は機能しますか?
他の言語のサポートを有効にする
自動およびカスタムの翻訳を OTT サイトに表示するには、まずサイトをこれらの言語で表示できるようにする必要があります。
サポートされている言語への翻訳を有効にする方法:
- OTT サイト管理者ページから、「設定」>「サイト」に移動します。
- デフォルトでは「一般」タブが表示されます。このページを一番下までスクロールして、「サポートされている言語」を見つけます。
- サイトで表示したい言語に対応する各チェックボックスを選択します。
- これらの設定を適用するには、右上にある「保存」をクリックしてください。⚠️注:英語のチェックを外すことはできません。
- お客様のサイトにアクセスしたユーザーは、サイト上の任意のページを一番下までスクロールして、右下隅にある「言語」からドロップダウンメニューを開くことができます。その後、有効な言語から選び、サイトを翻訳できるようになりました。ユーザーがページ間を移動する際に、翻訳はサイト全体に反映されます。
Vimeo OTTが翻訳する内容
サイトの一部のテキストはVimeo OTTによって提供されており、Vimeo OTTでホストされているすべてのサイトで共通です。その結果、翻訳のサポートを有効にすると、このデフォルトのテキストが自動的に翻訳されます。これには以下が含まれます。
- 標準的なトップナビゲーションメニューリンク(「閲覧」、「フォーラム」、「検索」、「無料トライアルを開始」、「ログイン」)
- プロモーションバナー
- チェックアウトページ(商品のタイトルと説明を除く、詳細は以下を参照)
⚠️注: これは、支払いゲートを利用する出品者には適用されません。 - 標準カテゴリー名(例:「映画」、「購入可能なタイトル」
- 標準ボタン(例えば「サブスクライブ」、「もっと見る」、「すべて表示」)
- 標準フッターリンク(例:「フォーラム」、「ヘルプ」
- 法務ページ(利用規約、クッキーポリシー、著作権ポリシー、プライバシーポリシー)の上部にある翻訳されたバナー
⚠️ 注:現在、これらの明示されたポリシーは英語でのみ利用可能です。翻訳されたバナーには、選択した言語でこの旨が記載されます。 - パスワードのリセットやサインインリンクなどのシステムメール
- これらが英語で表示されるとお客様から報告された場合は、「アカウント設定」>「通知」に移動し、希望する言語を選ぶ必要があります。
サイト用のカスタム翻訳を提供する
翻訳できないテキストフィールドはたくさんありますが、ご自身でカスタム翻訳することは可能です。カスタム翻訳を行うことで、お客様が別の言語を選択した場合、デフォルトの英語ではなく翻訳版が表示されます。これらの設定が反映される内容には、次のものが含まれます:
- サイトのタイトルと説明
- 商品のタイトルと説明(マーケティングページと決済ページの両方に設定が反映されます)
- カスタムレシートメッセージ
- テーマエディターのテキストアセット(特にメインのマーケティングページに設定が大きく反映されます)
- 動画タイトルと概要または詳細
- コレクションのタイトルと概要または詳細
- カテゴリータイトルと概要または詳細
これらの各フィールドの下には、「翻訳を追加」オプションが表示されています。クリックすると、言語のドロップダウンメニューが表示されます。
言語を選択し、表示されるフィールドに対応する翻訳されたテキストを入力します。言語ごとにこの手順を繰り返すことができます。
今後、翻訳の利用を希望しない場合は、翻訳されたテキストに戻り、テキストフィールドの下に表示されている「翻訳を削除」をクリックします。
「翻訳を非表示にする」リンクをクリックすると、設定ページ内の翻訳テキストフィールドを非表示にすることができます。この操作で、ページに表示される内容を少なくすることができます。
ページから移動する前に、必ず設定を保存してください。お客様のウェブサイトの翻訳版を閲覧するユーザーが、各フィールドに入力された翻訳版を表示できるようになります。
「サイトの設定」から追加した言語が有効になっていることを確認します。追加した言語が有効になっていない場合は、カスタム翻訳はサイトでご利用いただけません。
翻訳できないものは何ですか?
現在、以下は翻訳できません:
- カスタムメール本文(通知、マーケティングニュースレターなどのカスタムテキスト)
- リーガルポリシー
- フォーラム
- いくつかのエラーメッセージ
- サイト管理者
- サポートページ
-
コンテンツ通知のEメール
ウェブ上で顧客に表示される言語はどのように決められますか?
サイト設定で他言語のサポートを提供し、上記のようにカスタム翻訳を提供することに加え、顧客に翻訳されたテキストが表示されるかどうかは、次のいずれかに基づいて決定されます。
- ブラウザの言語設定。
- サイトの任意のページの右下にある言語のドロップダウンメニューを使用して、希望する言語を選択します。
ブランド化したアプリでも翻訳は機能しますか?
ブランド化したアプリのローカライズ版は、アプリごとに料金を、サポートされている7つの言語すべてでご利用いただけます。Enterpriseアカウント向けにブランド化したアプリのローカライズ版にご興味をお持ちの場合は、担当のアカウントマネージャーまたはサポートにお問い合わせください。
アプリにローカリゼーションを追加し、ユーザーのデバイス設定がサポートされている言語にデフォルトで設定されている場合、ユーザー側でのこれ以上のアクションは必要なく、アプリは翻訳します。たとえば、iOSアプリを提供していて、私たちのチームと協力してスペイン語に翻訳していて、お客様のiOSデバイスが一般設定でスペイン語に設定されている場合、アプリはその顧客に対してスペイン語で表示されます。